domingo, 20 de noviembre de 2011

BOSQUE DE LA HERRERIA / LA HERRERIA FOREST



  Cerca de El Escorial, nos encontramos con el espléndido bosque de La Herrería, un magnifico robledal, en el que también crecen castaños, arces y fresnos, entre otras especies.

   Protegido desde mediados del siglo XVI, ha llegado hasta nosotros en un estado de conservación magnífico. En él encontramos, gracias a esta protección, robustos robles de gran altura. Todo esto en claro contraste con la mayoría de robledales de estas montañas, castigados durante siglos por la mano del hombre, y que ofrecen un aspecto bastante lamentable.

   El bosque está recorrido por un cómodo sendero asfaltado. En algunas zonas los castaños son muy abundantes.

   Near El Escorial, we find the wonderful La Herreria forest, a splendid oak grove, in which chesnut, maple and ash trees grow as well, besides other species.


   Protected since the 16th century, it is well preserved. In it, due to this protection, we can find robust and large oak trees. All this, in great contrast with most oak groves - which look really pitiful-  in these mountains, harmed by humans for many centuries.


   The forest is crossed by an easy paved path. In some areas the chesnuts are really abundant.






   En algunas zonas el bosque tiene un aspecto selvático y es prácticamente impenetrable.

   In some areas the forest is really deep and almost impenetrable.








  Nos encontramos con ancianos castaños, probablemente plantados por el hombre en tiempos remotos.

   We find ancient chesnut trees, probably planted by man in far-off times.





    Los arces dan un toque de color, con su follaje rojo intenso.

    Maple trees add colour, with their intense red leaves.



     Vista general del bosque. El otoño en todo su esplendor.

     General view of the forest. Autumn in its greatest splendour.



martes, 1 de noviembre de 2011

SIERRAS DEL SUR / SOUTHERN MOUNTAINS





    En el sur de España, en las provincias de Málaga y Cádiz, encontramos un paisaje montañoso único en Europa, donde hayamos una rica fauna y flora, junto con bellos pueblos blancos perfectamente integrados en el paisaje.

    In Southern Spain, in the provinces of Málaga and Cádiz, we find a unique mountain scenery in Europe, where we can admire a rich fauna and flora, as well as beautiful white villages perfectly integrated in the landscape.


                                                          Torcal de Antequera                                                                      



                                                             


                                                                    Ronda                                                          







                                                                       Grazalema





                                                                        Mijas



                                                                  Frigiliana





                                                                   Nerja

HAYEDO DE LA PEDROSA / LA PEDROSA BEECH FOREST


 
      En el puerto de la Quesera, en la cara norte de la sierra de Ayllón, se encuentra uno de los 3 hayedos "oficiales" del Sistema Central. Digo "oficiales" ya que en varios valles de esta sierra existen  otros pequeños bosquetes y ejemplares solitarios de hayas, desconocidos por la mayoría.

     Sin duda el hayedo de la Pedrosa es menos conocido y célebre que sus hermanos de la Tejera Negra y Montejo. Y no es por ello menos hermoso, sino todo lo contrario: este bosque, sobre todo en otoño, es uno de los parajes más bellos de estas montañas del centro de España.

 
     On the North face of the "Sierra de Ayllón", on the "Quesera" mountain pass we find one of the  3 "official" beech forests in the "Sistema Central" mountains. I say "official" because in several valleys of these mountains some other small beech tree groves, which are completely unknown by most people, exist.


   Surely the "Pedrosa" beech forest is not as famous as his brothers, Tejera Negra and Montejo. Yet it is not less attractive, but quite the reverse: this forest, especially in Autumn, is one of the most beautiful places in these mountains in  the centre of Spain.




    En las zonas más bajas encontramos un espeso bosque de roble, que según ascendemos, es reemplazado por bosquetes de hayas, con serbales y acebos.

    In the lowest part of the mountain we find a deep oak tree forest, which is replaced as we ascend by beech tree groves, together with rowans and holly trees.







    Las hayas siguen los cursos de los arroyos, donde el suelo es más profundo y fértil, y guarda mejor la humedad.

    The beech trees occupy the areas next to the brooks, where the soil is deeper and  more fertile, and keeps the moisture better.





    En esta imagen comprendemos por qué es llamado "la Pedrosa", ya que las hayas crecen entre auténticos pedregales en estas agrestes laderas.

    In this photograph we understand why it is called "la Pedrosa" (rocky), since the beech trees grow in stony places on these rough slopes.







    Musgos y líquenes crecen sobre las ramas y troncos. Nos sumergimos en un paisaje más propio de regiones del norte de Europa. La humedad y la tenue luz del otoño crean un ambiente de gran belleza.

     Mosses and lichens grow on the branches and trunks. We plunge into a scenery more typical of Northern Europe. Humidity and the dim Autumn light create a really beautiful atmosphere.

 






    Subimos al puerto de la Quesera para admirar un paisaje casi inalterado por la mano del hombre. En las zonas altas del hayedo pequeñas hayas crecen y van colonizando nuevo territorio. Desde luego este bosque es de todo menos "relicto" como se suele oír y leer en muchos textos científicos. Mejor viajar que leer para conocer la realidad de un lugar.


    We ascend to the "Quesera" mountain pass to admire a scenery almost unaltered by human beings. On the higher areas of the beech grove, small trees grow and colonize new territory. Definetely this forest is everything but "relict" as we can often hear and read in plenty of scientific texts. You´d better travel than read to know the reality of a place.
 




lunes, 12 de septiembre de 2011

CABEZAS DE HIERRO

  
    Cabezas de Hierro (2.383 m), es la segunda montaña más alta de la Sierra de Guadarrama. Vamos a realizar la ascensión desde el puerto de Navacerrada. Primero debemos realizar la subida a la famosa Bola del Mundo, un complejo de antenas de televisión y radio.

   "Cabezas de Hierro" (2.383 m), is the second highest mountain in the "Sierra de Guadarrama". We're going to climb it from the Navacerrada mountain pass. Firstly, we have to ascend to the famous "Bola del Mundo,"  a complex of TV and radio antennas.





   Después de subir a la Bola del Mundo (2.265 m) divisamos nuestro objetivo: Cabezas de Hierro, una montaña compuesta de dos cimas ( Cabeza de Hierro Menor y Cabeza de Hierro Mayor). Nos espera un paseo entre piedras y algo de matorral adaptado a estas alturas, como el enebro rastrero y el piorno.

   After climbing the "Bola del Mundo" (2.265 m), we make out or objective: "Cabezas de Hierro", a mountain  with a double top ( "Cabeza de Hierro Menor" and "Cabeza de Hierro Mayor")  We walk a path among rocks and some thicket adapted to this altitude, such as creeping juniper and Spanish brooms.








   Las cabras montesas son abundantes en las cimas de de estas montañas.

   Wild goats are abundant on the top of these mountains.











  El valle del Lozoya desde la cima

  Lozoya Valley from the top.



 ´

   Vista de Peñalara. Dentro de unas semanas, la nieve volverá a cubrir estas montañas, cambiando su aspecto totalmente.

    View of "Peñalara". In a few weeks time, snow will cover these mountains, changing its appearance completely.

viernes, 2 de septiembre de 2011

VALLE DE LA FUENFRIA



   El valle de la Fuenfría, en el corazón de la Sierra de Guadarrama goza de un clima frío y húmedo, con abundantes precipitaciones, en forma de nieve en las zonas más altas. Esto favorece el crecimiento de un espeso bosque de pino silvestre (pinus sylvestris). Vamos a seguir la ruta que va desde el fondo del valle hasta el puerto de la Fuenfría (1796 mts.)

   The Fuenfria Valley, right in the heart of the "Sierra de Guadarrama", has a wet and cold climate, with abundant rainfall and snow on the higher areas. This favours the existence of a deep forest of Scots Pines (pinus sylvestris).We're going to follow the track that goes from the bottom of the valley up to the Fuenfria Mountain Pass (1796 mts.)








  Hay un sendero conocido como la Carretera de la República, que sube hasta el puerto, una ruta fácil con unas magníficas vistas

  There is a path known as the "Carretera de la República" (Republic Road) that goes up to the mountain pass, an easy track with some wonderful views.






   El Montón de Trigo (2162 mts), desde el puerto de la Fuenfría, que ya era usado por los romanos en tiempos antiguos para cruzar a la cara norte de la Sierra.

  "El Montón de Trigo" (2162 mts.), viewed from the Fuenfria Mountain Pass, which was already used by the Romans in ancient times.






  Vista de Peñalara (2428 mts) al fondo.

  View of "Peñalara" (2428 mts) at the back.






   Pinos silvestres, los reyes de este bello paraje.

   Scots Pines, the kings of this beautiful place.





miércoles, 24 de agosto de 2011

REMONTANDO EL RIO LILLAS / GOING UP RIVER LILLAS

 
    Volvemos de nuevo al parque natural de Tejera Negra, para seguir explorando este enclave tan singular. Esta vez, vamos a explorar el cauce del río Lillas, que nace a los pies del pico de la Buitrera (2046 mts.) Sabemos que debido a su difícil acceso, nos vamos a encontrar las hayas de mayor edad y mayor porte de esta reserva natural.

    We visit once again the "Tejera Negra" nature reserve, to continue exploring this singular enclave. This time, we´re going to explore river Lillas, which emerges at the foot of Buitrera peak (2046 mts.). We know that due to its difficult access, we're going to find the most ancient and largest beech trees in the natural reserve.








    Nos introducimos de lleno en un paisaje atlántico. Naturaleza intacta: muy pocos seres humanos han recorrido este espléndido hayedo. Prometemos volver alguna vez en otoño, cuando el bosque muestra su máxima belleza.

    We enter an atlantic forest. Intact nature: few human beings have trodden this wonderful beech grove. We promise to go back in autumn, when the forest shows its maximum beauty.







   El astuto zorro sorprendido.

   The cunning fox caught unaware.





 
   El hayedo de Tejera Negra es un pedazo del húmedo norte de Europa en el seco y soleado sur del continente; de ahí su importancia y la necesidad de protegerlo.

   The "Tejera Negra" beech forest is a piece of the wet northern Europe in the sunny and dry south of the continent; that´s why it´s so important and must be protected.